Posted: 20 Dec 2015 08:33 AM PST
Os termos “sinônimos” e “antônimos”
costumam ser conhecidos dos estudantes, estes denominando palavras de sentido
oposto e aqueles referindo-se a palavras de sentido idêntico. Assim temos os
pares “garoto/menino” sendo identificados como sinônimos e “claro/escuro”
como antônimos.
Mas o que exatamente são os parônimos?
PARônimos são palavras PARecidas (as maiúsculas foram intencionais, para
ajudar a memorizar): parecidas na grafia e na pronúncia, mas de significados
muito diferentes. Veja alguns exemplos:
absolver (perdoar, inocentar) absorver (aspirar, sorver)
comprimento (extensão) cumprimento (saudação)
delatar (denunciar) dilatar (alargar)
descrição (ato de descrever) discrição (reserva, prudência)
descriminar (tirar a culpa) discriminar (distinguir)
emigrar (deixar um
país) imigrar (entrar num país)
eminência (elevado) iminência (qualidade do que está iminente)
eminente (elevado) iminente (prestes a ocorrer)
flagrante (evidente) fragrante (perfumado)
fusível (aquilo que
funde) fuzil (arma de fogo)
infligir (aplicar pena) infringir (violar, desrespeitar)
mandado (ordem
judicial) mandato (procuração)
ratificar (confirmar) retificar (corrigir)
soar (produzir
som) suar (transpirar)
tráfego (trânsito) tráfico (comércio ilegal)
Essa parecença é um problema para quem tem que
redigir textos ou fazer exames e concursos, pois as questões costumam
explorar aqueles casos que frequentemente suscitam dúvidas e apresentam
frases em que as duas formas podem se encaixar (O guarda infligiu a multa ao motorista que infringiu o código de trânsito).
E enganos acontecem com uma frequência enorme, como na
seguinte situação:
Quando era
Ministro da Educação, Jarbas Passarinho recebeu uma correspondência de um
Reitor de uma Universidade, solicitando verbas ao “iminente” Ministro.
No mesmo
dia, Passarinho colocou-a de volta no Correio com um pequeno aditamento:
‘Esclareço
ao solicitante que já fui nomeado’. (Veja 22/01/86)
O caso virou ‘causo’, já que é considerado inadmissível
que um texto enviado da parte de um reitor contenha um engano desse tipo,
além de ser um exemplo de fina ironia por parte do então ministro, o qual,
conhecedor dos dois vocábulos parônimos (eminente/iminente – confira os
significados na lista acima), fez referência ao erro e não à solicitação.
E não é só nas questões de Língua Portuguesa que os
parônimos dão trabalho: os professores de Geografia sempre se aborrecem
quando os alunos confundem a imigração, a emigração e a migração… Afinal,
quem está indo para onde?
Que tal usar um mecanismo de associação, para não
esquecer mais?
Pensemos em exterior e interior.
Creio que ninguém confunde esses dois ambientes, certo? Agora, fixemos na
memória: e(x) – sentido para fora e i(n) – sentido para dentro. Então:
Emigrar – ir
para o exterior, para fora do país
Imigrar – vir para dentro do país
Exportar – enviar mercadoria para fora do país
Importar – trazer mercadoria para o país
Emergir – vir à tona
Imergir – mergulhar
O processo de associação de ideias é útil para memorizar
alguns parônimos, mas não dá conta de todos. O ideal é que o estudante crie o
hábito de recorrer ao dicionário sempre que possível para verificar o
significado e a grafia correta e, em seguida, coloque o termo em uso, criando
frases ou pequenos textos empregando os termos. Assim a palavra, seu
significado e a grafia vão ficar cada vez mais indelevelmente gravados na
memória. E não vai mais ser preciso suar (e não ‘soar’) a
camisa para resolver essas questões.
Até a próxima!
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário